Vender en Amazon Iniciar sesión
Este tema se aplica a vender en: España

AVASK - Términos y condiciones

Nota: La versión en inglés de estos términos y condiciones es la versión definitiva a efectos legales. Las traducciones a otros idiomas están disponibles sólo como referencia.

Términos y condiciones de AVASK

  1. Introducción
    1. En estos términos y condiciones, “usted”, se refiere a la persona nombrada en nuestra Carta de contratación (ver cláusula 2) como nuestro cliente, y “nosotros” y “nuestro” se refiere a AVASK Accounting & Business Consultants Ltd.
  2. Ámbito de nuestros servicios y de nuestro contacto con usted
    1. En caso de que usted nos solicite servicios ajenos al programa Servicios fiscales en Amazon, se lo confirmaremos por escrito por medio de un documento de compromiso (Carta de contratación). Estos términos, junto con la Carta de contratación (si es aplicable) y el calendario relacionado con el encargo constituyen el contrato entre nosotros.
    2. Observamos y actuamos de acuerdo a los reglamentos, normativas y pautas éticas del Instituto de Contables Certificados en Activo del Reino Unido (Institute of Certified Practising Accountants). De acuerdo a las reglas de nuestro organismo profesional, estamos obligados a contar con un seguro de responsabilidad profesional.
  3. Comienzo y duración
    1. A menos que se acuerde otra forma en la Carta de contratación, nuestro trabajo comenzará cuando recibamos su aceptación implícita o explícita de dicha carta (y a menos que se especifique en la carta, no seremos responsables de periodos anteriores a esa fecha).
    2. Cada uno de nosotros puede dar por terminado este acuerdo con una carta escrita a la otra parte con un mínimo de 30 días de antelación, salvo acuerdo contrario por escrito y de acuerdo con la Carta de contratación, excepto en el caso de que usted no coopere con nosotros o nosotros tengamos razones para creer que nos ha proporcionado a nosotros o al departamento de Aduanas y Hacienda del Reino Unido (Her Majesty's Revenue and Customs, HMRC), o a cualquier otro organismo regulador, información engañosa, en cuyo caso podremos dar por finalizado este acuerdo de manera inmediata. La finalización se hará sin perjuicio de cualquier derecho que se haya devengado a cualquiera de nosotros antes de dicha finalización.
    3. Si nos contrata para un solo trabajo (por ejemplo, asesoría en una transacción única o preparación de la declaración de la renta de un solo año) el contrato cesa en cuanto dicho trabajo se haya completado. La fecha de terminación del trabajo se toma como fecha de terminación del contrato y no tendremos más obligaciones con usted ni aceptaremos más tareas a partir de esa fecha.
    4. Cuando se proporciona trabajo recurrente (por ejemplo, trabajo de verificación como declaraciones anuales de la renta), la contratación cesa una vez que la última parte de dicho trabajo se complete. La fecha de finalización de la última parte del trabajo se toma como fecha de terminación del contrato, y no tendremos más obligaciones con usted ni aceptaremos más tareas a partir de esa fecha.
  4. Honorarios y otros cargos
    1. Salvo acuerdo contrario por escrito, nuestras tarifas se especifican AQUÍ y se pagan en euros. Si se requiere presentar una baja en el registro del IVA, hay una tarifa plana administrativa de 100 euros (por país). Respecto a cualquier trabajo de control de conformidad con la normativa fiscal que se haya realizado o se vaya a realizar, la tarifa estándar es de 150 GBP por hora salvo acuerdo contrario.
    2. También cargaremos lo siguiente cuando sea pertinente:
      • El IVA vigente en la fecha de emitir nuestra factura y
      • Desembolsos (gastos en los que incurren terceras partes en su beneficio, como fotocopias externas, billetes de viajes, alojamiento, etc.), tarifas y gastos de los trámites relacionados con el registro mercantil del Reino Unido (Companies House). Estos son los costes en los que nosotros incurrimos internamente en su beneficio, como dietas o desplazamientos.
    3. Cuando usted nos encargue una tarea enmarcada en el programa Servicios fiscales en Amazon, si decide terminar nuestros servicios por la razón que sea y siempre que nos lo notifique al menos 30 días antes de la expiración de la duración fijada para dicha tarea, le devolveremos la parte proporcional de la tarifa restante. Si nosotros decidimos dejar de actuar en su nombre como resultado de un incumplimiento de contrato por su parte, le devolveremos la parte proporcional de la tarifa restante.
    4. Ya hayamos proporcionado una estimación de tarifas o acordado una tarifa fija, nos reservamos el derecho a facturar por todo el trabajo realizado para usted según el acuerdo especificado en la Carta de contratación y en el contrato de prestación de servicios, incluyendo los gastos ocasionados y los gastos complementarios correspondientes a nuestras tarifas tal y como se identifican arriba, incluso si nuestro trabajo no se ha completado.
  5. Nuestras facturas
    1. Cuando se acuerde una tarifa fija, o si nuestros servicios quedan cubiertos por nuestra tabla de tarifas que puede consultarse AQUÍ, le facturaremos por adelantado antes de realizar el trabajo. Las facturas se emitirán de forma mensual o anual. Tenga en cuenta que Amazon puede emitir facturas en nombre de AVASK por servicios prestados por AVASK en su beneficio dentro del programa Servicios fiscales en Amazon.
    2. En cualquier otra circunstancia, salvo acuerdo contrario, le facturaremos de forma mensual, especificando el tiempo que hemos dedicado ese mes a trabajar para usted, o bien cuando los honorarios alcancen un determinado nivel acordado, hasta que se termine el trabajo. Tratamos cada factura como una “factura final” por todo el trabajo realizado durante el periodo que cubre. Cualquier enmienda a una factura debe ser revisada dentro de los 14 días siguientes a la emisión de la factura. Después de estos 14 días, no se podrá realizar ninguna rectificación. Nos reservamos el derecho a aplicar una tarifa administrativa en caso de modificaciones.
    3. Si trabajamos a las órdenes de más de una persona o empresa, cada persona o empresa para la que actuemos será responsable por separado del pago de nuestros honorarios y los gastos adicionales correspondientes a las tasas, costes y pagos. No obstante, usted es, en última instancia, el responsable del pago de nuestras facturas.
  6. Plazos de pago
    1. El plazo de pago por los servicios proporcionados en el marco del programa Servicios fiscales en Amazon, que se pueden abonar por medio de Amazon, es de 60 días a partir de la fecha de emisión de la factura. Para cualquier otro servicio a pagar directamente por el colaborador comercial, salvo acuerdo contrario por escrito, el plazo de pago es de 7 días a partir de la fecha de emisión de la factura.
    2. Cuando exista contrato entre usted y nosotros (y usted actúe en ejercicio de sus actividades) y alguna factura o parte de factura quede impagada más allá de los periodos mencionados, nos reservamos el derecho a aplicarle intereses sobre la suma pendiente a una tasa del 8% por encima de la tasa básica del Banco de Inglaterra según la Ley de pagos atrasados de deudas comerciales (intereses) de 1998 [Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998].
    3. Si iniciáramos procesos legales contra usted como resultado de un impago y/o contratáramos a una empresa de cobro de deudas, pediremos al tribunal o a la agencia que cargaran a su cuenta todos los costes derivados de estos procesos.
  7. Derecho a retener dinero, documentos y propiedades
    1. Estamos autorizados a liquidar su cuenta totalmente de dinero recibido o conservado en su nombre, a menos que lo retengamos para otro propósito específico. Si alguna factura ha quedado impagada, estamos autorizados a suspender el trabajo y retener documentos y escritos que le pertenezcan, sea cual sea la parte del trabajo con la que estén relacionados.
  8. Pagos a cuenta
    1. En cualquier momento, y en más de una ocasión, podemos pedirle que realice un pago a nuestro favor, y facturarle de acuerdo a las tarifas, gastos y pagos en los que vayamos a incurrir en su nombre en el futuro.
  9. Dinero del cliente
    1. Todo el dinero que retengamos en su nombre se encuentra en la cuenta de nuestro cliente, o, en circunstancias excepcionales, en una cuenta de depósito designada distinta. Esta cuenta es independiente de la cuenta en la que conservamos nuestros propios fondos.
  10. Atención al cliente y quejas
    1. Tenemos el compromiso de mantener los más altos estándares en nuestros servicios a los clientes. Tomamos muy en serio todos los problemas que puedan surgirle a nuestros clientes y queremos asegurarnos de que se identifican y tratan rápidamente y de acuerdo a nuestro procedimiento para quejas que se encuentra disponible.
    2. En primera instancia, le rogamos que contacte con la persona responsable de su encargo. Si su queja afecta a dicho responsable, o no le han proporcionado una resolución satisfactoria de su problema, contacte con el Dr. Angelos Katsaris (angelos.katsaris@avaskgroup.com).
    3. Si no podemos resolver su problema, quizás desee presentar una queja ante nuestro organismo profesional, el Instituto de Contables Certificados en Activo del Reino Unido (Institute of Certified Practising Accountants).
  11. Comunicación con usted
    1. Nuestro horario normal de trabajo es de 9:00 a 20:00 GMT/BST. nos esforzaremos por responder a las comunicaciones enviadas por correo electrónico en un periodo de 2 días hábiles desde su recepción. Si requiere asistencia urgente, por favor, contacte con Melanie Shabangu (melanie.shabangu@avaskgroup.com).
    2. Nos comunicaremos con usted utilizando los detalles de contacto que registre o que nos haya proporcionado. Si desea que usemos otros datos de contacto, le rogamos que nos lo notifique. Las comunicaciones que enviamos por correo electrónico y otras formas electrónicas de comunicación pueden no estar encriptadas, y, por tanto, la información enviada de esta forma podría interceptarse, redireccionarse, perderse, demorarse o estar incompleta. No podemos garantizar su seguridad, su recepción segura o su confidencialidad, y no podemos responsabilizarnos de las pérdidas o daños que pueda sufrir usted como resultado de nuestro uso de estos canales de comunicación. Por favor, indíquenos si no desea que utilicemos el correo electrónico u otras formas electrónicas de comunicación, o si tiene otras exigencias de seguridad, como, por ejemplo, comunicaciones encriptadas.
    3. Le proporcionaremos nuestros datos bancarios si necesitamos que nos envíe dinero para el desarrollo del encargo (por ejemplo, para cubrir pagos u otras cantidades para completar dicho encargo) y, si guardamos o recibimos dinero para usted, necesitaremos conocer sus datos bancarios. Seguramente es consciente de que existen delincuentes que controlan los correos electrónicos para identificar datos bancarios y utilizar esta información para intentar desviar fondos. Para protegerse contra este tipo de fraudes, le rogamos que no nos envíe sus datos bancarios en un correo electrónico estándar. Utilizaremos un servicio seguro de mensajería para intercambiar datos bancarios con usted y le notificaremos estos envíos anticipadamente. También queremos advertirle de que desconfíe de cualquier comunicación que aparente ser de nuestra parte, en la que le informen de cualquier cambio en nuestros datos bancarios, ya que podría tratarse de un fraude. Llame por teléfono siempre al contacto identificado en su Carta de contratación para comprobar si la comunicación es auténtica antes de utilizar la nueva información para enviar fondos. Asimismo, si nosotros recibimos cualquier comunicación sobre cambios en sus datos bancarios, nos pondremos en contacto con usted por teléfono o en persona para confirmarlo.
    4. Si tenemos conocimiento de una disputa entre las partes propietarias o involucradas de alguna forma en la propiedad y gestión de una empresa cliente, se debe tener en cuenta que, puesto que el cliente es la empresa, no proporcionaremos información o servicios a una parte sin el conocimiento y la autorización explícitos de todas las partes. Salvo acuerdo contrario de todas las partes, seguiremos proporcionando información a la oficina registrada o al lugar habitual de actividad comercial (según corresponda) a la atención de los directores o propietarios. Si se reciben sugerencias, informaciones o instrucciones que entren en conflicto entre sí por parte de distintos directores o jefes de la empresa, remitiremos el asunto a la junta directiva, a la sociedad o a la SRL, y no emprenderemos acción alguna hasta que la junta directiva, la sociedad o la SRL haya acordado las medidas a tomar.
  12. Protección e intercambio de datos
    1. Nos tomamos muy en serio el cumplimiento de la ley de privacidad y protección de datos. La privacidad de la información afecta a qué datos recopilamos, por qué, cómo los usamos y sus derechos legales sobre sus datos. También explica con quién compartimos sus datos y de quién podemos recibir datos sobre usted y su encargo. Encontrará la información detallada en nuestra política de privacidad, que puede consultar en nuestra web: https://www.avaskgroup.com
  13. Conflictos
    1. Podemos actuar por otros clientes que son o podrían considerarse sus competidores, a menos que hayamos acordado lo contrario con usted. Podemos declinar cualquier actuación en su favor en una tarea particular si al hacerlo se crea un conflicto de intereses o nos obliga a incumplir un acuerdo existente con otro cliente o tercera parte. Podemos trabajar para usted y para otro cliente en un encargo concreto si nuestras reglas profesionales nos permiten hacerlo y es posible satisfacer todas las exigencias de estas reglas.
    2. No requerimos su consentimiento (en caso de una persona jurídica) para actuar si nuestro cliente es uno de sus accionistas, directores (actuando como individuos), directivos, empleados, filiales, empresas matriz, filiales de la empresa matriz o (en caso de asociación comercial) uno de sus miembros individuales.
    3. Si durante el curso del trabajo observamos que, por cualquier razón, ha surgido o podría surgir un conflicto de intereses, acordaremos con usted cómo solucionar el conflicto y podremos vernos obligados a cesar nuestro trabajo para usted o para el otro cliente o clientes en la tarea concreta afectada por el conflicto. Si debemos dejar de actuar para una de las partes, seremos nosotros los que decidamos para quién seguimos trabajando.
  14. Nuestro deber de confidencialidad
    1. Toda la información sobre su empresa y negocios será confidencial, excepto:
      • con objeto de actuar en su nombre
      • cuando nos dé instrucciones específicas de revelarla
      • cuando la ley exija que se revele dicha información
      • para informar a nuestros reguladores u otros asesores profesionales o
      • para informar a nuestras aseguradoras de responsabilidad profesional si usted presenta una reclamación contra nosotros, o si nosotros descubrimos un acto de omisión que pudiera dar lugar a una reclamación.
    2. Tenemos la misma obligación de confidencialidad con todos nuestros clientes. Por tanto, no podemos revelarle ninguna información que nos haya sido dada de forma confidencial, incluso si es importante para usted, sin el consentimiento del otro cliente.
    3. Ocasionalmente podemos actuar en nombre de otros clientes cuyos intereses sean distintos a los suyos. En estas circunstancias, usted acepta que nuestro deber de confidencialidad con usted deberá satisfacerse estableciendo las medidas adecuadas, de acuerdo con nuestras reglas profesionales, para proteger su información confidencial. También renuncia a intentar evitar que actuemos en nombre de otros clientes por tener conocimiento de su información confidencial. Igualmente, podemos poseer ocasionalmente información confidencial de otros clientes que puede ser importante para la realización de su encargo. Usted acepta que nuestra actuación en su nombre en esas circunstancias estará sujeta al establecimiento de medidas adecuadas, de acuerdo con nuestras reglas profesionales, que protejan esta información confidencial.
    4. Usted consiente en la ocasional subcontratación de las tareas que realizamos para usted con otros profesionales contables o fiscales. En caso de que deleguemos una tarea en un subcontratista, nos aseguraremos de que dicho subcontratista está sujeto a un deber de confidencialidad equivalente a nuestro deber de confidencialidad con usted bajo estos mismos términos y condiciones.
  15. Su deber de confidencialidad
    1. Nuestro consejo y otras comunicaciones con usted son confidenciales, y usted no debe revelarlas a terceros (aparte de sus empleados y agentes que requieran acceso y que no lo revelen a otras personas) sin nuestro consentimiento, a menos que se vea obligado a hacerlo por ley o las normativas pertinentes.
  16. Almacenamiento de archivos y documentos
    1. Salvo acuerdo contrario por escrito, retendremos todos los documentos durante al menos seis años a partir de la fecha de su factura final o durante el tiempo que nos exija la ley. Cualquier documento retenido puede preservarse de forma electrónica o mediante procesamiento de imágenes, y en esas circunstancias, podríamos destruir después los originales. Una vez que pasen los seis años (o el periodo exigido), destruiremos dichos documentos sin comunicárselo.
    2. Retendremos los documentos que nos haya pedido que guardemos en custodia segura más allá de esos periodos, pero los destruiremos cuando estemos seguros de que los documentos son redundantes, a menos que usted nos pida específicamente que se los devolvamos en lugar de destruirlos. Podremos cargar una tarifa por su almacenamiento, de la que le informaremos en su momento.
    3. Si nos pide que recuperemos o le entreguemos a usted o a un tercero cualquier documento o que dediquemos tiempo revisando alguno de ellos, nos reservamos el derecho a cargar una tarifa por este trabajo (de la que le informaremos en su momento).
  17. Propiedad del trabajo
    1. Los derechos de autor y otros derechos de todo nuestro trabajo (sea o no por escrito) son de nuestra propiedad. Le concedemos una licencia revocable no exclusiva, intransferible y no sublicenciable para utilizar cualquier documento con el fin para el que se proporcionan, y nunca para otro fin. Si incurre en impago de cualquiera de nuestras facturas podríamos, tras comunicárselo, revocar esta licencia y solo volveríamos a concedérsela una vez que hayamos recibido el pago completo por su parte.
  18. Terminación de su encargo
    1. Además de los derechos de cancelación del consumidor detallados en la cláusula 22, usted puede terminar el encargo de una tarea concreta comunicándonoslo por escrito en cualquier momento. Cuando nos pida que cesemos de actuar en su nombre, salvo acuerdo contrario, se aplicará a todas las instancias que se nos hayan encargado previamente.
    2. Podemos dejar de actuar en su nombre si tenemos una buena razón para hacerlo (por ejemplo, si no podemos obtener instrucciones claras de usted o usted no abona alguna de nuestras facturas en el momento debido, incluyendo facturas intermedias o pagos a cuenta solicitados), en cuyo caso le informaremos por escrito y le daremos la razón de esa decisión. Nuestro compromiso con cada tarea terminará de acuerdo a la cláusula 3, y usted estará sujeto al pago de tarifas según se especifica en la cláusula 4. Su responsabilidad de pagar cualquier factura válida sobrevivirá a la expiración o terminación de nuestro acuerdo.
  19. Nuestra responsabilidad
    1. Su contrato es con AVASK Accounting & Business Consultants Ltd, y por tanto, cualquier reclamación derivada o relacionada con nuestro trabajo para usted debe presentarse contra AVASK Accounting & Business Consultants Ltd y no contra ninguno de nuestros directores, directivos, accionistas, empleados o agentes. El hecho de que una persona firme con su propio nombre cualquier correspondencia u otros documentos no significa que esa persona asuma ninguna responsabilidad legal personalmente por dicha correspondencia o documento. No somos responsables ante usted por pérdidas de dinero que guardemos en su nombre, o por la pérdida de beneficios o de oportunidades como consecuencia de la pérdida de ese dinero, causada en parte o en su totalidad por la quiebra del banco o causada por el banco donde ese dinero está depositado, ya haya sido seleccionado por nosotros o designado por usted. Por favor, consulte la cláusula 9 de estos términos y condiciones para obtener más información sobre la forma en que guardamos el dinero de los clientes.
    2. Salvo que la causa sea un error deliberado por nuestra parte, no somos responsables ante usted o ante terceros (por legislación, responsabilidad extracontractual, responsabilidad contractual o cualquier otra manera) por:
      • cualquier pérdida de beneficios (directos o indirectos) o
      • pérdidas o daños económicos, indirectos o consecuentes
      • que sufran usted o terceras partes en relación o debido a nuestro trabajo para usted y su Carta de contratación, sea cual sea la causa a la que se deban dichas pérdidas o daños (incluyendo negligencia por nuestra parte).
    3. No somos responsables si esas pérdidas, sanciones, intereses o responsabilidades fiscales adicionales están causadas por los actos u omisiones de cualquier otra persona, o se deben a que se nos haya proporcionado información incompleta, engañosa o falsa, o hayan sido causadas por actuar ignorando nuestro consejo, o por no comunicarnos información relevante en el plazo de tiempo que especifiquemos o, cuando no se especifique un plazo concreto, dentro de un plazo razonable.
    4. No somos responsables de cualquier pérdida, daño o gasto que se contraiga o se mantenga si se nos oculta, omite o tergiversa información importante para el servicio que proporcionamos.
    5. No somos responsables ante usted por cualquier retraso o incumplimiento de nuestras obligaciones contenidas en la Carta de contratación si dicho retraso o incumplimiento se debe a circunstancias ajenas a nuestro control razonable.
    6. La asesoría y el trabajo que hacemos para usted es para su único uso y beneficio, y no debe utilizarse para ningún otro propósito, ni revelarlo a persona alguna (aparte de lo exigido por la ley) sin nuestro consentimiento previo por escrito y, en caso de que lo hiciera, con o sin nuestro consentimiento, no seremos responsables ante esa otra parte. Usted acepta no discutir el límite de la responsabilidad sobre la base de que no se acordó ninguna asignación, sea por la razón que sea. No aceptamos responsabilidades ante terceros, incluyendo a cualquier grupo empresarial no especificado expresamente en la Carta de contratación pertinente, por cualquier asesoría, información u otros materiales producidos como parte de nuestro trabajo para usted que usted haya puesto a disposición de dichos terceros.
    7. Cuando lo refiramos a otra empresa con la que usted vaya a trabajar directamente, no aceptaremos responsabilidades relacionadas con el trabajo realizado por esa empresa y no seremos responsables de ninguna pérdida causada por ellos.
    8. Estas limitaciones y exclusiones de responsabilidad, así como cualquier otra contenida en nuestra Carta de contratación no afectan a las responsabilidades que tenemos ante usted por muertes o daños personales directamente causados por negligencia de nuestra parte, o por pérdidas causadas por una perpetración por nuestra parte de fraude, falsedad documental o inobservancia negligente de nuestras obligaciones profesionales, o cualquier otra responsabilidad que no pueda excluirse o limitarse legalmente.
    9. Esta cláusula 19 obra también en beneficio de cada uno de nuestros directores, miembros de la junta directiva, accionistas, empleados o agentes. No obstante, podemos variar o rescindir estos términos sin su consentimiento.
    10. Usted acepta indemnizarnos a nosotros y a nuestros directores, miembros de la junta directiva, accionistas, empleados o agentes por cualquier reclamación (incluidas las reclamaciones por negligencia) que surja de revelaciones no autorizadas hechas por usted o por cualquier persona de la que usted sea responsable de nuestros consejos y opiniones, ya sea por escrito o de cualquier otra forma. Esta indemnización se extenderá al coste de defender cualquier reclamación de este tipo.
    11. Las disposiciones de esta cláusula 19 seguirán siendo de aplicación después de la terminación de nuestra colaboración por la razón que sea.
  20. Confianza en nuestros consejos
    1. Nos esforzamos en registrar todos nuestros consejos sobre temas importantes por escrito. Las sugerencias orales no deben ser tomadas como fehacientes a menos que se confirmen por escrito. Por tanto, si proporcionamos consejos de forma oral (por ejemplo, en el curso de una reunión o una conversación telefónica) y desea poder confiar en dicho consejo, debe pedir que confirmemos ese consejo por escrito. No obstante, debe tener en cuenta que ese consejo solo es válido en la fecha en que se dio.
  21. Ley de ingresos ilícitos de 2002/Normativa de 2017 sobre blanqueo de capitales, financiación de terrorismo y transferencia de fondos (información sobre el contribuyente), [The Proceeds of Crime Act 2002/The Money Laundering, Terrorist Financing and Transfer of Funds (Information on the Payer) Regulations 2017]
    1. La ley nos exige en muchos casos que solicitemos y guardemos evidencias de la identidad de nuestros clientes. De acuerdo con esto, podría pedírsele que nos suministrara cierta información sobre su identidad y, en el caso de entidades corporativas y fideicomisos, sobre su gestión y control (incluyendo usufructuarios). Si se produjera cualquier demora a la hora de proporcionar la información requerida, no seremos responsables de ningún retraso en la progresión de su encargo. Para asistirnos en este proceso, nos reservamos el derecho de utilizar servicios en internet de comprobación de identidad y, en caso de que hacerlo exceda los costes habituales, de aplicarle a usted parte de los costes de esta comprobación, dentro de lo razonable.
    2. Cualquier dato personal que recibamos de usted con el propósito de evitar blanqueo de dinero o financiación terrorista se utilizará exclusivamente con ese propósito, con su consentimiento expreso o como esté permitido por otra normativa. Si tenemos conocimiento o sospechamos que usted u otra parte de una transacción están involucrados en el manejo de ingresos ilícitos, estamos obligados a informar de nuestras sospechas a las autoridades competentes. Se nos puede prohibir por ley comunicarle esta revelación, tomar medidas en su nombre o seguir con cualquier actuación, y también se nos puede prohibir que le informemos de este hecho; en estas circunstancias nos reservamos el derecho a cesar de actuar en su nombre y a cobrarle los honorarios, gastos, costes, etc., en que hayamos incurrido hasta la fecha.
    3. No seremos responsables ante usted por ningún coste, pérdida o daño consecuente, especial, indirecto o punitivo atribuible a la pérdida de beneficios u oportunidades causada por la no adopción de medidas por nuestra parte, o nuestro cese de actuación cuando lo hagamos o tengamos razones para creer que lo hacemos de acuerdo con nuestras obligaciones estatutarias. No aceptamos pagos en efectivo. Si a pesar de esto, usted deposita efectivo directamente en nuestro banco, le cobraremos cualquier comprobación adicional necesaria para probar la fuente de esos fondos.
  22. DERECHOS DE CANCELACIÓN DEL CONSUMIDOR
    1. Esta cláusula 22 solo se aplica:
      • si usa nuestros servicios como consumidor (persona que actúa con propósitos que quedan total o casi totalmente fuera de su actividad comercial, industrial, artesanal o profesional),
      • si la Normativa de 2013 [Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations 2013] sobre contratos con consumidores (información, cancelación y cargos adicionales), la Normativa sobre contratos con consumidores, se aplica al contrato entre usted y nosotros, y
      • si el contrato entre usted y nosotros es un “contrato a distancia” o un contrato “celebrado fuera de establecimiento” (como se define en la Normativa sobre contratos con consumidores).
    2. Esta cláusula 22 se aplica adicionalmente y sin perjuicio de sus derechos a dejar de usar nuestros servicios conforme a la cláusula 18 de estos términos y condiciones. De acuerdo con la Normativa sobre contratos con consumidores, puede cancelar el contrato entre usted y nosotros dentro del periodo estatutario de cancelación que termina al final de los 14 días siguientes a la fecha en que se suscribe el contrato. Perderá su derecho estatutario a la cancelación tras la expiración de este periodo, pero puede cesar el uso de nuestros servicios observando el periodo de notificación establecido en la Carta de contratación. Puede ejercer su derecho estatutario a la cancelación del contrato contactando con nosotros mediante el formulario de cancelación del Apéndice A. Para cumplir el plazo de cancelación, es suficiente que nos envíe su comunicación concerniente al ejercicio de su derecho de cancelación antes de que expire el periodo de cancelación. Si a su petición expresa no hemos comenzado a proporcionarle nuestros servicios antes del final del periodo de cancelación, recibirá la devolución íntegra de cualquier honorario pagado a cuenta de dichos servicios. Si a su petición expresa comenzamos a proporcionarle servicios antes del final del periodo de cancelación (y en el caso de un contrato “celebrado fuera del establecimiento”, a condición de que su petición se haya realizado por escrito o por otro soporte duradero), le requeriremos que abone los honorarios razonables por los servicios prestados antes de que nos contactase de acuerdo con la reglamentación 36 de las Normativa sobre contratos con consumidores. Si ha realizado algún pago a cuenta, solo recibirá la devolución de la parte correspondiente a los servicios no prestados. Una vez completados esos servicios, usted no tiene derecho a cancelar el contrato. Las devoluciones se abonarán en los 28 días siguientes a la última tramitación del IVA a cuenta durante el periodo de cancelación. Cualquier devolución se llevará a cabo mediante transferencia bancaria, salvo acuerdo contrario. Nos reservamos el derecho a cobrar una tarifa de gestión.
  23. Igualdad y diversidad
    1. AVASK Accounting & Business Consultants Ltd está comprometido con la promoción de la igualdad y la diversidad. Nos reservamos el derecho a dar por finalizados nuestros servicios si consideramos que nuestros clientes no lo están. No toleraremos acoso a nuestros directores, miembros de la junta directiva, accionistas, empleados o agentes, ni lenguaje insultante en las comunicaciones que nos remita. Le rogamos que contacte con nosotros si desea una copia de nuestra política de igualdad, inclusión y diversidad.
  24. Sobornos, corrupción y formas modernas de esclavitud
    1. AVASK Accounting & Business Consultants Ltd se compromete a actuar profesional y éticamente en todos nuestros tratos y relaciones comerciales. A petición del cliente, podemos suministrar copia de nuestra Política contra el soborno y la corrupción y de nuestra Declaración de transparencia ante formas modernas de esclavitud
  25. Otros términos
    1. Podemos modificar estos términos en ocasiones con una notificación escrita que refleje la práctica actual o los cambios de los requisitos normativos de carácter profesional o de otro tipo. Solo un director de AVASK Accounting & Business Consultants Ltd tiene autoridad para acordar una variación de estos términos en nombre de AVASK Accounting & Business Consultants Ltd, y ninguna enmienda será válida a menos que se haga por escrito. Si un tribunal o jurisdicción competente considera que alguna disposición de estos términos o de nuestra Carta de contratación es nula o sin efecto por encontrarla no razonable u otra causa, las disposiciones restantes continuarán siendo efectivas.
    2. Estos términos, nuestra Carta de contratación y cualquier disputa o reclamación que surja o tenga relación con ellos o con los temas a que se refieren (incluida la asesoría prestada) o su formación (incluidas disputas o reclamaciones no contractuales) se regirán e interpretarán de acuerdo al derecho de Inglaterra y Gales.
    3. Usted y nosotros acordamos irrevocablemente que los tribunales de Inglaterra y Gales tienen jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja o esté relacionada con estos términos y nuestra Carta de contratación o con los temas a los que se refieren respectivamente (incluida la asesoría prestada) o su formación (incluidas disputas o reclamaciones no contractuales).
    4. Excepto lo indicado en estos términos o en su Carta de contratación, estos términos y su Carta de contratación no crean, confieren o pretenden conferir ningún beneficio o derecho exigible a ninguna persona que no sea parte del contrato.
Inicia sesión para utilizar la función y obtener asistencia personalizada (se necesita un navegador de escritorio). Iniciar sesión


Llega a cientos de millones de clientes

Empezar a vender en Amazon


© 1999-2021, Amazon.com, Inc. or its affiliates